Expansion, version, variation, réécriture, révision, transposition, suite etc. sont autant de termes et techniques qui évoquent diverses facettes de l'adaptation. Celle-ci peut s’opérer par exemple du roman vers le théâtre ou le cinéma, du cinéma vers la bande dessinée, du roman vers la scène chantée, dansée, représentée.
Le phénomène, dans ses diverses déclinaisons, a connu une grande ampleur dans le dernier tiers du XXème siècle où la « mort de l'auteur » (Barthes), l'intertextualité et la « fan fiction » ont en quelque sorte libéré le texte et illustré cette liberté. Alors que le postmodernisme marqué par une posture ironique a disparu pour céder la place à une nouvelle sincérité (Eve) et un nouveau rapport au réel, qu'en est-il de l'adaptation sous ses diverses formes au XXIème siècle ?
Artistique, récréative, ludique et/ou politique, l'adaptation littéraire ou audiovisuelle sous quelque forme que ce soit est toujours abondamment porteuse de sens et riche en questionnements que ce colloque entend développer, du choix de l'œuvre adaptée, à laquelle est ainsi reconnu un poids culturel certain, à la réception des hypertextes, en passant par la phase créative (rapport à l'hypotexte) et la valeur de commentaire voire de transformation du texte source.
Ce colloque se propose d'explorer toutes formes d'adaptations sur différents supports ou dans différents genres littéraires, audiovisuels etc. pour mettre en lumière la spécificité du phénomène d'adaptation en ce début de XXIème siècle.
S’inscrivant dans une perspective interculturelle qui réunit ici l'ERIBIA (Équipe de recherche interdisciplinaire sur la Grande-Bretagne, l'Irlande et l'Amérique du nord) et l'ERLIS (Équipe de Recherche sur les Littératures, les Imaginaires et les Sociétés), les œuvres étudiées pourront relever des domaines anglo-saxon, germanique, ibérique et ibéro-américain, italien, slave, lusophone, slave, arabe ou nordique.